BIBLIOTECA RODOLFO PUIGGRÓS

 

Su búsqueda retornó 5 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
1.
La traducción del español rioplatense en la novela Cruzar La Noche / Giuliana Riveira; tutor: María del Carmen Pibernus. por
Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Remedios de Escalada : UNLa. Licenciatura en Traductorado Público en Idioma Inglés, 2015
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Puiggrós (1)Signatura topográfica: T 467.982 R 624.
2.
La utilización de los procedimientos traductológicos para la edición en español (ediciones Salamandra, 2006), del original en inglés (Bloomsbury Publishing, 2005), del capítulo V del libro Harry Potter y el misterio del Príncipe de la escritora inglesa J.K.Rowling / Mónica Susana Valenciano; traductor: María del Carmen Pibernus. por
Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Remedios de Escalada : UNLa. Licenciatura en Traductorado Público en Idioma Inglés, 2015
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Puiggrós (1)Signatura topográfica: T 428.026 1 V 19.
3.
La traducción de metáforas en el texto literario : el caso de la novela Atonement / Agustina Flavia Amantea; tutor: María del Carmen Pibernus. por
Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Remedios de Escalada : UNLa. Licenciatura en Traductorado Público en Idioma Inglés, 2015
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Puiggrós (1)Signatura topográfica: T 428.026 1 A 516.
4.
El proceso de traducción y localización de videojuegos: análisis de las versiones localizadas del videojuego Assassin´s Creed Unity en Latinoamérica y España Candela Rocío Copló; tutora Mónica Cuello por
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: Ensayos ; Audiencia: General;
Idioma: Español Editor: Remedios de Escalada UNLa. Licenciatura en Traductorado Público en Idioma Inglés 2019
Nota de disertación: Tesina presentada como requisito final para la obtención del Título de Licenciado en Traductorado Público en Idioma Inglés de la Universidad Nacional de Lanús
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Puiggrós (1)Signatura topográfica: T 418.03 C 686 ej.1.
5.
Los procedimientos de traducción en la traducción al idioma español del Convenio sobre Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores Juan Manuel Fidalgo; tutores María Victoria Illas y Mariano Wiszniacki por
Tipo de material: Texto Texto
Idioma: Español Editor: Remedios de Escalada UNLa. Licenciatura en Traductorado Público en Idioma Inglés 2023
Nota de disertación: Tesina presentada como requisito final para la obtención del Título de Licenciado en Traductorado Público en Idioma Inglés de la Universidad Nacional de Lanús
Disponibilidad: No disponible:Biblioteca Puiggrós: Préstamo diario y de fin de semana (1).
Páginas